こんにちは!この文章では、日本の空港で使う日本語の相手話を編集しています。日本の空港では、多くの外國人に対して、日本語が必要な場合があります。例えば、出発前に飛行機の荷物をチェックするとき、荷物に関する日本語の相手話が必要です。また、登録手續、飛行準備などにも、日本語で相談する必要がある場合もあります。本篇文章では、日本空港で使う日本語の相手話を提供しています。希望が持てると、日本空港での旅館巡禮や見學會等に役立ちます。
1. 出発前に何か質問するときに使う相手話
- 申し訳ありませんが、私は今度の出発予定に何か質問します。(Excuse me, may I ask something about my departure schedule today?)
- 食事は何通り食べますか?(How much food can I eat?)
- スイートピンを押している場合は、何通り押していますか?(How many tickets do I need to press when I have a seat?)
2. 荷物寄せの相手話
- 荷物を寄せるためには、何通りにしていますか?(How much luggage can I check in?)
- 行李箱に何か特別な物品を入れる場合は、何通りにしていますか?(Is there any special item I should put in the luggage?)
- 荷物に何か失物があるかは知れていません。(I'm not sure if there are any lost items in the luggage.)
3. 登録手續の相手話
- 申し訳ありませんが、私は最初の印章を持っていますか?(Excuse me, do you have the first stamp?)
- 申し訳ありませんが、私は第2枚印章を持っていますか?(Excuse me, do you have the second stamp?)
- 申し訳ありませんが、私は第3枚印章を持っていますか?(Excuse me, do you have the third stamp?)
4. 飛行準備の相手話
- 飛行準備の所は何ですか?(Where is the flight preparation area?)
- ストートストート機に何通り押していますか?(How many seats are available on the shuttle bus?)
- ストートストート機の到著先は何ですか?(Where is the shuttle bus arriving at?)
以上の相手話を學習して、日本空港での旅行を順利に行うことができます。日本空港では、人価比率高い情報を提供している店家や仕事場所がたくさんいるため、初到者に対して便利です。希望本篇文章能変得他人の旅行を助かる機會を與えると幸いです。
