すみません、日本語での質(zhì)問に対して、回答が過短です。今回は、スペイン語の勉強(qiáng)に英語語音を使うための英音と日本語読み方を教えていただけます。日本語の勉強(qiáng)には、口語で會話する能力が必要です。一方、英語の勉強(qiáng)には、口語で會話する能力も必要です。一方、日本語と英語の違いにも知られている人は少ないから、自分自身で発表する相手の言葉を理解するためには、多くの時間を用意する必要があるため、英音を使う方法を?qū)Wび続ける必要があります。
這么說吧、英音と日本語の音素に違いがある點に注意しています。英語の音素には、発音順序が異なる場合が多いです。例えば、「th」という音素は、美式英語と英式英語で発音順序が異なるため、同じ音素を食言する場合があるため、日本語で使う場合に注意する必要があります。
次に、英音と日本語の発音方式に違いがある點に注意しています。英語の発音方式には、口型、舌位、鼻腔共鳴などの要素が存在します。日本語には、口型、舌位などの要素は省略しています。一方、鼻腔共鳴は日本語の発音に重要な要素で、英語では省略しています。日本語の勉強(qiáng)者は、英語の発音方式に慣している必要があるため、英音を使う方法を?qū)Wび続ける必要があるため、耳を付屬する英音を聽うためにCD、配信等を利用する方法を考えています。
就這樣に、英音と日本誦法に違いを見知している點に注意しています...
以上文章は參考になれば幸いです。
