日本語能力を向上げるために、私は「標準日本語電子書」を使い始めました。本教材は、日本語教育普及會が標準として採用的「新入社員語訓」の教材であり、多くの學習者が喜んで使っています。今回、私は「標準日本語電子書」を使い方、使い方に関する點を簡単に說明します。
這么說吧、私は「標準日本語電子書」の使い方に注意しています。本教材は、一部のページには數萬文字が含まれています。初學者から乗り越えるためには、一緒に読むために、全體を一回読完している必要があります。また、教材中では、同じ表現を使う文法の使用は少ないです。例えば、「AはBです」という表現は、日本語で常に使われます。一方、「A is B」という表現は英語の文法で使われるため、日本語では使う機會は少ないです。理解するために、必ず「AはBです」を學び終わってから、他の文章を読む必要があります。
次に、私は「標準日本語電子書」の內容に焦點を當てました。教材は、日本語の基本文法、単語?句型、會話?作文?知識?動作?介系言葉などを包含しています。また、各章の先頭には、本章の主題を書かれているようになっています。例えば、第一章「自分自身の知識」には、「自分自身の知識」を知る方法を示しています。同様に、第二章「自分自身のストール」には、自分自身のストールを立てる方法を示しています。理解するために、先頭部分を通讀する必要性自明です。
就這樣に、私は「標準日本語電子書」に関連する情報を提供します。教材には、解説?練習題?生徒用辭書?參考書籍など付屬しています。解説は、教材內で含まれている文法?単語?句型を解說しています。練習題は、解説と照合して練習するために作成しています。生徒用辭書は、日本語の用法?動作?介系言葉などを教導するために作成しています。參考書籍は、日本語學研究家から出版社から受講者から得た情報を集計した成果で、日本語學の最新情報を提供しています。參考書籍は教材外で使う必要性が高いため、使う前に必須でない限度で翻訳して理解する必要があるため、翻訳版を使う人は少ないです。
以上、私は「標準日本語電子書」を使い方、使い方に関する點を簡単に說明しました。日本語能力を向上げるためには、教材以外に獨自の努力を行う必要性が大切です。日本語で會話?作文を実踐するためには、日本人と交流する機會を取得しなければなりません。日本語能力の向上に努る人たちは、成功した人たちです!
